Usted está aquí
II Simposio Internacional DHuMAR
Entre tradición e innovación digital:
de la Edad Media al Siglo de Oro
Universidad de Córdoba, 6-7 de octubre de 2022
Sala de Formación, Edificio Pedro López de Alba
Calle Alfonso XIII, 13 · 14071 - Córdoba
Organización
La Universidad de Córdoba y el proyecto I-D+i DHuMAR II: From Middle To Golden Age: Translation & Tradition (PY20_00469), proyecto financiado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento y Universidades de la Junta de Andalucía y por FEDER. Una manera de hacer Europa, organizan el II Simposio Internacional DHuMAR.
Objetivos
El objetivo fundamental del congreso es generar e incorporar información de calidad científica acerca del método traductológico, mediante la ampliación de la investigación al Siglo de Oro, la adición de subportales con contenidos notablemente innovadores, como la base de datos hipertextual Diccionario de nombres artúricos, y la exploración de nuevas áreas que podrían albergarse dentro de la plataforma DHuMAR, así como introducir mejoras (más campos) en la búsqueda e implantar su empleo en la didáctica y la formación de jóvenes investigadores.
Inscripción
El II Simposio Internacional DHuMAR se realiza de forma presencial en la “Sala de Formación” del Edificio Pedro López de Alba – UCO (Calle Alfonso XIII, 13 · 14071 - Córdoba).
La inscripción será libre y gratuita, formulario de inscripción: https://forms.gle/MP5VvtHbknRuuW4fA
Se entregará diploma acreditativo de asistencia y aprovechamiento (25 h) a quienes lo soliciten (asistencia mínima del 80 % y la entrega de una memoria-resumen de las conferencias).
Programa
Jueves 6/10
9.30 Recepción
10 Inauguración.
Sebastián Ventura Soto, Vicerrector de Transformación Digital y Gestión de Datos
Ricardo Córdoba de la Llave, Decano de la Facultad de Filosofía y Letras
Elisa Borsari, Directora del Coloquio
10.30-12
Mesa 1. La digitalización de las fuentes y su difusión
Modera: José Ramón Trujillo (Universidad Autónoma de Madrid)
Giulio Vaccaro (CNR / ISEM, Istituto di Storia dell'Europa Mediterranea, Italia)
Digital Humanities e fonti storiche medievali: censimento, digitalizzazione, indicizzazione (il progetto eRIS).
Stefano Bazzaco (Università degli Studi di Verona, Italia)
Transcripción automática de impresos antiguos en gótica y redonda (s. XV-XVII). La experiencia del Progetto Mambrino.
Natalia A. Mangas Navarro (Universidad de Córdoba)
La digitalización de incunables en las bibliotecas madrileñas: un estado de la cuestión.
12.30-14
Mesa 2. Tradición e innovación: el Teatro
Modera: Linda Garosi (Universidad de Córdoba)
Delia Gavela García (Universidad de La Rioja)
Códigos de representación en el teatro cortesano áureo: el caso de la “Fiesta que la serenísima Infanta doña María Teresa de Austria mandó hacer, en celebración de la salud de la Reina”, en 1656.
Juan Antonio Martínez Berbel (Universidad de La Rioja)
Comedias malas y espectáculo. Representación de la comedia bíblica y mitológica en el siglo XVII.
Javier Gutiérrez Carou (Universidad de Santiago de Compostela)
El Archivo del teatro pregoldoniano (ArpreGo): presente y futuro de un proyecto.
17-18.30
Mesa 3. ‘The Confluence of Religious Cultures in Medieval Historiography’. Un proyecto de humanidades digitales sobre la General e gran estoria
Modera: Elisa Borsari (Universidad de Córdoba)
Francisco Peña Fernández (University of British Columbia, Canadá)
Una plataforma para el trabajo colaborativo e interdisciplinar en el estudio de la GGE.
Fernando García Andreva (Universidad de La Rioja)
Aplicación de la estilometría mediante lenguaje R a la GGE (I): manuscritos regios.
Miguel Las Heras Calvo (Universidad de La Rioja/University of British Columbia, Canadá)
Aplicación de la estilometría mediante lenguaje R a la GGE (II): el libro de Génesis.
19-20 Visita guiada a la Judería de Córdoba
Viernes 7/10
10-11.30
Mesa 4. Escritura y patrimonio
Modera: Carmen F. Blanco Valdés (Universidad de Córdoba)
M.ª Carmen Marín Pina (Universidad de Zaragoza),
La teoría de redes y la escritura femenina áurea.
Ignacio García Aguilar (Universidad de Córdoba),
PRESOLO y PARANOBA: dos herramientas para el estudio de los paratextos del Siglo de Oro.
Constance Carta (Université de Genève, Suiza),
Avalorar y estudiar el patrimonio impreso: el caso de los pliegos de cordel.
12-13.30
Mesa 5. De bibliotecas y textos en la era digital
Modera: Guillermo Alvar Nuño (Universidad de Alcalá)
José Calvo Tello (Biblioteca Estatal y Universitaria de Göttingen, Alemania)
¿Catálogos bibliotecarios como datos de investigación? Integrando bibliografías, catálogos, archivos de autoridad y corpus.
Simon Gabay (Université de Genève, Suiza)
On the importance of data: datasets and tools for the automatic processing of Ancien Régime French
José Ramón Trujillo (Universidad Autónoma de Madrid)
ARTURIANA. Propuesta de un repertorio digital de la materia de Bretaña y análisis bibliográfico en el marco de las Humanidades Digitales.
Guillermo Alvar Nuño (Universidad de Alcalá-IEMSO)
Algunas herramientas digitales para la edición de textos en latín medieval.
17
Presentación de la Colección Biblioteca de Bretaña (Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española)
Modera: Karla Xiomara Luna Mariscal
Intervienen: Carlos Alvar (director del Instituto Literatura y Traducción de Cilengua) y José Ramón Trujillo (Codirector de la colección)
Philippe Ménard
Temas y problemas de literatura artúrica
Traducción de Carlos Alvar y José Ramón Trujillo
María Pilar Suárez y José Ramón Trujillo (coords.)
La búsqueda en el universo artúrico. De Francia a la península ibérica
18
Mesa de clausura. Nuevas perspectivas de la Filología (digital)
Elisa Borsari y Carmen F. Blanco Valdés (Universidad de Córdoba)
José Ramón Trujillo (Universidad Autónoma de Madrid)
y Guillermo Alvar Nuño (Universidad de Alcalá)
19-20
Reunión del grupo de investigación DHuMAR II: From Middle To Golden Age: Translation & Tradition
* Este Simposio cuenta con las ayudas de:
- Proyecto I+D+i DHuMAR II: From Middle To Golden Age: Translation & Tradition (Ref.: PY20_00469, financiado por la Consejería de Transformación Económica, Industria, Conocimiento y Universidades de la Junta de Andalucía y por FEDER Una manera de hacer Europa; IP: Profa. Dra. Elisa Borsari).
- Plan Propio de Investigación de la Universidad de Córdoba 2022.
- Grupo de Investigación “Estudios de Filología Italiana y Traducción” (HUM 872, Junta de Andalucía; Responsable: Profa. Dra. Carmen F. Blanco Valdés).
- Departamento de Estudios Filológicos y Literarios de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Córdoba.
** Forma parte de las actividades del Instituto de Literatura y Traducción de Cilengua (Director: Prof. Dr. Carlos Alvar) y del Grupo de Investigación GIEMSO (UAH, Instituto Univ. de Investigación en Estudios Medievales y del Siglo de Oro “Miguel de Cervantes”)